求医网信息
世界上的辣有五种:微辣、中辣、特辣、异常辣,还有一种——“泰裤辣”!
最近,“泰裤火了”的风潮席卷网络,似乎大家的口头禅都变成了“泰裤火了”。 这到底是什么?
作为网络流行词,“泰裤辣”源于中国内地歌手王琳凯在演唱会上说过的一段话:“我是一个很固执的人,我从来不关心别人对我说什么,让我去做吧。” ” 什么。 如果你能像我一样,那我觉得这东西太酷了!”
由于他独特的口音,“太酷”这句话听起来更接近“泰、裤、辣”这三个词。 结果求医网报道,这个表情包很快就在各种社交媒体上流行起来。 许多人用这个词来表达自己对某事或某种行为的看法或态度。
玩完之后,记得学习! 朋友们,你们有没有想过“泰式又酷又辣”用英语怎么说呢?
凉爽的
首先,我们可以简单地用cool这个词来简单地表达“酷”的意思。
Cool的英文解释是“用于表明你of或同意a”,意思是同意某事或同意某项建议。
因此,“Tai Ku La”可以直接翻译为“That ”或“”。
——那怎么样?
演唱会怎么样
-这很酷!
泰裤很火!
这个形容词的英文解释是good,即“优秀、优秀”,也可以表达“辣泰国裤”的意思。
你看看那件衣服。
你穿那条裙子“泰裤热”。
除此之外,这个词还可以用来形容某人或某事令人印象深刻、很酷,意思是“令人印象深刻”、“令人钦佩”。
那是一个!
那场秀“泰裤辣”!
她非常在。
她在采访中表现得很好!
生病的
“sick”这个词在口语中也有“酷、很棒”的意思。
你还记得去年冬奥会女子U型自由式滑雪决赛中谷爱凌对对手说的话:太恶心了!
当时很多朋友问得病的词语,sick不就是“生病、不舒服”的意思吗? 为什么要对你的对手说这样的话?
Sick这个词的基本意思是“生病”和“不适”,通常用在更负面的语境中。
然而,在英语俚语中,sick有相当积极的含义,通常用来表示“非常酷”。
我喜欢那首歌——太恶心了!
我喜欢那首歌——太棒了!
点亮
很多朋友都知道动词lit,它是light的过去式和过去分词,意思是“点亮、点燃”。
当Lit用作形容词时,英文解释是:very good, , 或 。 Lit可以用来形容一种“超级兴奋”的氛围。
这是有史以来最热闹的一次聚会。
这是有史以来最酷的派对。
拉德
Rad的英文定义是or,用来形容非常酷、杰出的人、事或经历,特别受年轻人欢迎。
他是个拉德。
他是一位超级酷的滑板手。
你们看到温迪的新家了吗? 太棒了。
你看过温迪的新房子吗? 出色的。
今天的学习就到此结束了,学完这个你真的泰裤辣起来了!